Тип работы:
Курсовая практика
Предмет:
Английский
Страниц:
21 стр.
Год сдачи:
2011 г.
Содержание:
Введение с.3
Глава первая
Спорт и игра как предмет философской мысли с.3
Глава вторая
Философский аспект перевода футбольных терминов с.11
Заключение с.20
Библиография с.21
Выдержка:
Настоящий реферат написан с целью перечисления философских проблем, найденных при изучении переводов спортивной терминологии. Философия перевода – старшая по сравнению с философией спорта область мышления. Однако философия игры это древняя область этики и эстетики, которая облегчает поиск философских сторон в спорте и переводе спортивной терминологии. Реферат делится на две главы. Такое членение было произведено с целью разделения теоретически-пропедевтической и собственно предметной части. Первая глава содержит рад проблем, подводящих читателя к тем, которые поставлены во второй главе; последние касаются именно перевода спортивной тематики.
Спорт и игра как предмет философской мысли
Игра – один из видов человеческой деятельности, который всегда вызывал самый живой интерес философов. Это процесс, в котором важен не столько сам результат, сколько само действие. Игра может выполнять самые разнообразные функции: познавательные, воспитательные, научные. Существует этика и эстетика игры, различные игры классифицируются на виды. Игры постоянно возникают у разных народов в разных странах. Изобретение вскоре становится известным в соседних землях и, если оно удачно, резко набирает популярность.
Жанр политического интервью: композиционные и языковые особенности (только вторая глава и заключение)
Грамматические различия в британском и американском вариантах английского языка
Неличные формы глагола: дискуссионные проблемы
Развитие произносительных навыков на уроках английского языка
Американкий сленг