Курсовая практика по теме: Лексический состав английского языка

Название работы: Лексический состав английского языка

Скачать демоверсию

Тип работы:

Курсовая практика

Предмет:

Английский

Страниц:

53 стр.

Год сдачи:

2011 г.

Содержание:

Оглавление.

Введение. 2

Глава 1. Ранняя английская история. 4

1.1. Образование английской народности 6

1.2. Алфавит 7

1.3. Лексика и язык 7

Глава 2. Среднеанглийский период и его влияние на национальный язык. 16

2.1. Скандинавское влияние на английский язык 19

2.2. Французское влияние на английский язык 21

2.3. Среднеанглийские диалекты 27

2.4. Латинские заимствования. 28

Глава 3. Новоанглийский период. 32

Заключение. 44

Список литературы. 46

Приложение 48

Выдержка:

Введение.

Актуальность темы.

История английского языка - курс, который входит органической составной частью в теоретическую подготовку квалифицированного преподавателя английского языка. Изучение истории языка дает возможность глубже понять современный английский язык, понять его как результат сложного процесса развития и взаимодействия различных факторов и определить его место среди других языков. Изучая современный английский язык, мы находим в его словарном составе, фонетическом и грамматическом строе ряд явлений, которые с точки зрения современного языка представляются непонятными. Эти явления восходят к тому или иному более или менее отдаленному историческому периоду и не могут быть объяснены только путем обращения к истории языка. [4; c. 17]

Глава 1. Ранняя английская история.

С точки зрения словарного состава следует классифицировать английский язык как язык международного происхождения , или по крайней мере, как один из романских ( так как преобладают французские и латинские слова). Но учитывая относительную частоту распространения слов, ясно, что англо-саксонское наследие берёт своё. местный элемент в английском языке содержит огромное количество часто повторяющихся слов, таких, как артикли, предлоги, союзы, вспомогательные глаголы, а также слова, обозначающие предметы повседневной жизни (ребёнок, вода, приходить, хороший, плохой и т.д.)

Кроме того, грамматическая структура, по существу германская, осталась нетронутой иностранным влиянием.

Также следует отметить, что в разные времена пуристы пытались очистить английский язык от иностранных слов, заменяя их англо-саксонскими. Один лингвистический националист написал: «Избегайте латинские производные; используйте краткие выразительные англо-саксонские односложные слова». ( Avoid Latin derivatives; use brief, terse Anglo-Saxon monosyllable) Ирония в том, что единственное англо-саксонское слово в этом слогане - «англо-саксонский». [7; c. 22]

Похожие работы на данную тему