ВВЕДЕНИЕ
Известно, что фразеологические единицы, также как и отдельные слова, по употреблению могут быть нейтральными и стилистически маркированными. Практика употребления языка в разных сферах общения людей выработала определенный набор языковых средств в соответствии с задачами каждого стиля. В языке средств массовой информации находит свое воплощение публицистический стиль. Его цель – воздействие на слушателей, читателей, зрителей, пропаганда общественно-политических идей в газетах и журналах, по радио и телевидению.
Естественно, для того чтобы воздействовать на массовое сознание, необходимы наиболее сильные и яркие языковые средства. Именно одним из таких средств можно считать фразеологические обороты.
Фразеологизмы рассматриваются не как особая подсистема внутри словарного состава русского языка, а как набор специфических лексических единиц, органически связанных со всей системой лексики, включенных в общую сеть системных семантических связей ее единиц. Специфика фразеологизмов заключена в их форме, а не в особенностях положения в общей системе лексики. Место это определяется семантической значимостью отдельных фразеологизмов, семантическими связями с другими единицами.
Самыми общими признаками фразеологических единиц является устойчивость и цельность, нерасчлененность значения.
Первый из этих признаков – устойчивость – можно интерпретировать в качестве формально признака фразеологизмов. Он проявляется в том, что какие-то слова характеризуются постоянным контекстом, обладают свойством постоянной совместной встречаемости в тексте. Однако гораздо важнее другой признак фразеологизмов, имеющий содержательный характер. Это признак цельности, нерасчлененности значения, который проявляется в том, что значение фразеологического сочетания не выводится из значений составляющих его слов, не является суммой этих значений. Эти признаки фразеологизма рассмотрены более подробно в первой главе данной работы.
Кроме того, в работе была поставлена цель осветить следующие вопросы:
- какова природа фразеологизма вообще и каковы его основные особенности;
- какова структура фразеологических единиц;
- по каким признакам тот или иной оборот относят к разряду фразеологических;
- какие типы фразеологизмов используются в современном языке средств массовой информации;
- каким образом осуществляется варьирование и трансформация фразеологизмов в языке современных СМИ.
ГЛАВА II. ФРАЗЕОЛОГИЧЕСКИЕ ЕДИНИЦЫ В СМИ
2.1. Типы фразеологических единиц, используемых в СМИ
Фразеологические обороты – яркое стилистическое средство, они делают речь образной и точной, красочной и выразительной, оживляют и украшают повествование. Именно поэтому они так широко используются современными средствами массовой информации.
В качестве наиболее общих и типичных выделяют следующие типы фразеологических единиц, имеющих место в современном языке СМИ.
1. Составные наименования. Главный фактор их использования – логический, диктующий необходимость обозначения каких-либо понятий и допускающий возможность их оформления в виде словосочетаний. Значение таких фразеологизмов прямое, нейтральное, часто терминологическое (атомный распад, белые пятна, скорость звука). В качестве синонимов к ним не всегда могут выступать их сокращенные варианта-дублеты. Социолингвистические особенности такого типа фразеологизмов – новизна и терминологичность.
2. Фразеологические сочетания. Фразеологические сочетания – это устойчивые обороты, в состав которых входят слова и со свободным, и с фразеологически связанным значением: вороной конь, щекотливый вопрос, потрясающий вид, растяжимое понятие. Компонент с несвободным значением называется постоянной частью, или стержневым словом фразеологизма, компонент со свободным значением – переменной частью. Например, в сочетании потупить глаза первый компонент – постоянная часть, второй – переменная (глаза, взор, очи, взгляд).
Выделяют фразеологические сочетания, содержащие в своем составе словоформу с единичной сочетаемостью: неизгладимое – только впечатление, заклятый – только враг.
БИБЛИОГРАФИЯ
1. Бабкин А.М. Русская фразеология, ее развитие и источники. – Л., 1970.
2. Баранов М.Т. Русский язык: Справочник для учащихся. – М., 1984.
3. Виноградов В.В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины. – М., 1977.
4. Гвоздарев Ю.А. Фразеологические сочетания современного русского языка. – Ростов-н/Д., 1973.
5. Диброва Е.И. Вариативность фразеологических единиц в современном русском языке. – Ростов-н/Д., 1979.
6. Диброва Е.И., Касаткин Л.Л., Щеболева И.И. Современный русский язык. – Ростов-н/Д., 1997.
7. Жуков В.П. Русская фразеология. – М., 1986.
8. Жуков В.П. Семантика фразеологических оборотов. – М., 1988.
9. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии. – Воронеж, 1972.
10. Копыленко М.М., Попова З.Д. Очерки по общей фразеологии: Фразеосочетания в системе языка. – Воронеж, 1989.
11. Кузнецова Э.В. Лексикология русского языка. – М., 1989.
12. Ларин Б.А. Очерки по фразеологии // История русского языка и общее языкознание. – М., 1977.
13. Мисири Г.С., Габ С.П. Русский язык. – М., 1979.
14. Молотков А.И. Основы фразеологии русского языка. – М., 1985.
15. Современный русский язык. Ч. 1. Фонетика. Лексикология. Фразеология / Под ред. П.П. Шубы. – Мн., 1998.
16. Шанский Н.М. Фразеология современного русского языка. – М., 1985.