Введение
То, что язык далеко не единообразен в социальном отношении, известно достаточно давно. Одно из первых письменно зафиксированных наблюдений, свидетельствующих об этом, относится еще к началу 17 в. Гонсало де Корреас, преподаватель Саламанкского университета в Испании, четко разграничивал социальные разновидности языка: "Нужно отметить, что язык имеет, кроме диалектов, бытующих в провинциях, некоторые разновидности, связанные с возрастом, положением и имуществом жителей этих провинций: существует язык сельских жителей, простолюдинов, горожан, знатных господ и придворных, ученого-историка, старца, проповедника, женщин, мужчин и даже малых детей" . Потому тема жаргона является достаточно актуальной и рассматривается в моей работе.
Объект исследования в работе – русский язык.
Предмет исследования – жаргоны, применяемые в русском языке.
Цель исследования – показать особенности жаргонов русского языка и сферу их применения.
Задачи, решаемые в ходе выполнения работы:
- рассмотреть понятие жаргона;
- охарактеризовать просторечие как вид жаргона;
- рассмотреть молодежный жаргон;
- охарактеризовать и проанализировать компьютерный жаргон как разновидность профессионального жаргона.
Для написания работы использована специальная литература и публикации по исследуемой теме.
3. Молодежный жаргон
Одной из характерных черт молодежного жаргона является постоянное обновление лексических средств, быстрая их сменяемость. Так, К.С. Горбачевич в своей книге «Русский язык: Прошлое. Настоящее. Будущее» приводит пример, что после гражданской войны, во времена разрухи и массовой беспризорности, распространились жаргонизмы буза, лафа и др . Во времена молодости автора книги встречались такие жаргонные выражения, как сделать на ять, на большой палец, на большой медвежий коготь и т.д. Но появились новые модные, «стиляжные» словечки: железно, потрясно, хилять, корочки, химичить, балдеть, балдеж, кадрить и т.д. Эти слова понятны молодым людям 90-х, но активно пользовались ими скорее всего их родители в молодости. Речь же современного школьника пестрит такими словечками: тараканит, колбаситься, тормоз, косячки и др.
По утверждению специалистов, обновление современного молодежного жаргона идет в значительной степени путем заимствования и намеренной русификации английской лексики. Например, герл (от англ. girl – девушка), френд (от англ. friend – приятель) . Если же говорить о влиянии жаргона на литературный язык, то, по мнению К.С. Горбачевича, такого влияния нет. Он пишет: «Увлечение части молодежи жаргонными словечками – это дурная, но преходящая мода, как бы «детская болезнь» в языке. Моды вообще быстро проходят» . В работах современных языковедов отмечается, что вследствие того, что носители молодежного жаргона составляют многочисленный и социально активный слой в структуре современного общества, жаргонизмы проникают и в другие подсистемы русского языка, в частности, в просторечие, в устную разновидность литературного языка, в публицистику.
Литература
1. Горбачевич К.С. Русский язык. Прошлое: Настоящее. Будущее. М., 2001
2. Елистратов B.C. Словарь московского арго. М., 2002.
3. Крысин Л.П. Изучение современного русского языка под социальным углом зрения // Русский язык в школе. 2002 №6
4. Лихолитов П.В. Компьютерный жаргон // Грамота, №3, 2003
5. Мечковская Н.Б. Социальная лингвистика. М., 2002
6. Одинцова М.П., Осипов Б.И. Основные направления языковедческих исследований в Омском государственном университете – Омск: ОмГУ, 2001
7. Толковый словарь уголовных жаргонов. М., 2002.