Введение:
Роман П. Зюскинда «Парфюмер» даёт богатую почву для интерпретаций. Написанное в эстетике постмодернизма, это произведение очевидно имитирует различные литературные жанры, так что допускает прочтение романа как криминального, исторического или романа о художнике. Исследователи анализируют многочисленные политические, библейские и философские реминисценции в «Парфюмере».
Актуальность работы заключается в рассмотрении романа П. Зюскинда «Парфюмер» с точки зрения художественного воплощения идей постмодернизма и интерпретации идеи творческого акта.
Цель работы состоит в изучении романа П. Зюскинда «Парфюмер».
Достижение цели предполагает решение ряда задач:
1) дать характеристику творчества П. Зюскинда;
2) рассмотреть историю публикации произведения П. Зюскинда «Парфюмер»;
3) дать интерпретацию романа П. Зюскинда «Парфюмер».
Вообще, Патрик Зюскинд старательно избегает публичности. Поэтому об авторе одного из популярнейших романов современности известно очень немного. Нельзя однозначно ответить на вопрос, где он живет ? с Мюнхене или в Париже. Женат ли писатель и есть ли у него дети, тем более неизвестно. Даже фотографий Зюскинда опубликовано всего три. Из-за своего скрытного жизненного стиля и упорства при отклонении предложений интервью и официальных заявлений к его произведениям пресса называет его «Фантом немецкой развлекательной литературы».
Глава 3:
Образ Гренуя, чувствующего запахи за километры и обладающего вследствие этого несравненно большим знанием, чем другие, олицетворяет новые виды (научного) познания, революционно меняющие прежнюю картину мира. Это рациональное познание мира беспощадно развенчивает иллюзии. Уже в самом начале романа младенец, начиная обнюхивать патера Террье, крадёт у того иллюзию, чем навлекает на себя его гнев. Патер Террье забирает младенца у кормилицы и на какой-то момент представляет себе, будто бы он стал не монахом, а нормальным обывателем, «может быть, честным ремесленником, нашёл себе жену, тёплую такую бабу, пахнущую шерстью и молоком, и родили они сына, и вот он качает его на своих собственных коленях…» [1; с. 21]. И эта мысль, как замечает автор, доставляет ему удовольствие: «В ней было что-то такое утешительное» [1; с. 21]. И вдруг Гренуй начинает обнюхивать Террье, и тот видит себя уже не благополучным семьянином, а «дурно пахнущим потом и уксусом, кислой капустой и нестиранным платьем» [1; с. 22], голым и уродливым. В результате рассерженный Террье решает как можно быстрей избавиться от младенца. Сам Гренуй из-за своего дара также становится неподвластен иллюзиям, очарованию красоты, любви. Убивая самых красивых девушек Граса, он даже не смотрит на них, с закрытыми глазами зная истинную причину их очарования, которая заключается в их необычном запахе, способном притягивать людей.
Способы освоения действительности, доступные Греную, напоминают методы точных наук, а его картина мира очень близка научной. Характерно, что, овладевая языком, он не пользуется абстрактными понятиями вообще, зато ему не хватает конкретных обозначений для обонятельных ощущений: Со словами, которые не обозначали пахнущих предметов, то есть с абстрактными понятиями, прежде всего этическими и моральными, у него были самые большие затруднения. «Он не мог их запомнить, путал их, употреблял их, даже будучи взрослым, неохотно и часто неправильно: право, совесть, Бог, радость, ответственность, смирение, благодарность и т.д. — то, что должно выражаться ими, было и осталось для него туманным» [1; с. 31]. Таким образом, Разум грозит смертью теологии и веры как таковой, философии, морали и человеческих отношений одновременно.
В образах парфюмера Бальдини и его конкурента Пелисье в романе противопоставлены два типа творческого сознания — средневековое и нововременное. Бальдини далёк от гениальности, он хороший ремесленник. Один из рецептов двух своих хороших ароматов он унаследовал от отца (Бальдини — представитель династии парфюмеров и перчаточников, в отличие от Пелисье, сына цедильщика уксуса), другой купил когда-то у бродячего торговца. Но он абсолютный мастер своего дела. Он постигал парфюмерную науку в течение десятилетий с самых азов и знает об ароматах и способах их добычи всё. Это действительно глубоко фундированное знание, которое, однако, не способно помочь ему создавать новые ароматы. Он выпускает добротные изделия: лаковую кожу, мыло, мази, втирания, помады, пасты, пудру, лосьоны, ароматические соли и, скрупулёзно следуя рецепту, повторяет ароматы.
Заключение:
Когда П. Зюскинд в «Истории господина Зоммера» даёт право голоса главному герою, произносящему знаменитое «Да оставьте же вы меня, наконец, в покое!», становится ясно, что это говорится настолько же искренне и самим автором. Зюскинд охарактеризовал однажды своё писательство как отказ от «беспощадного принуждения к глубине», которое требует литературная критика. Так же Зюскинд продемонстрировал своё отношение к своему самому успешному роману «Парфюмер». Его скромность и скрытность принципиальны. Они отражают глубокое недоверие к причислению художника к лику святых.
Впервые роман «Парфюмер. История одного убийцы» был напечатан в Швейцарии в 1985 году. На сегодняшний день он признан самым знаменитым романом, написанным на немецком языке со времен Ремарка, и выдержал множество изданий общим тиражом более 12 миллионов экземпляров. Впервые на русском языке роман был опубликован в восьмом номере журнала «Иностранная литература» в 1991 году, в переводе Э.В. Венгеровой.
История одного убийцы ? вторая часть названия книги, которое обязывает нас от самой первой и до последней страницы следить за таинственным действием, которое разворачивается в Эпоху Просвещения. В невероятных условиях рождается Жан-Батист Гренуй, тот самый ребенок, который в течение своей жизни впервые откроет, возможно, один из самых интересных миров и будет самым опасным преступником для всего человечества. Да, при чтении многие действительно ограничиваются только таким восприятием.
Роман П. Зюскинда «Парфюмер» даёт богатую почву для интерпретаций. Написанное в эстетике постмодернизма, это произведение очевидно имитирует различные литературные жанры, так что допускает прочтение романа как криминального, исторического или романа о художнике. Исследователи анализируют многочисленные политические, библейские и философские реминисценции в «Парфюмере», а его интертекстуальные связи простираются от мифа о Прометее и волшебных сказок до «Доктора Фауста» Т. Манна, «Жестяного барабана» Г. Грасса и «Имени розы» У. Эко.
В идее уникального парфюма, собранного из множества привлекательных ароматов и способного очаровать массу и каждого отдельно взятого человека, П. Зюскинд дал метафору произведения искусства, созданного в постмодернистской эстетике, рассчитанного на массового реципиента (это ирония и по поводу самого романа «Парфюмер») и удовлетворяющего любому вкусу, при этом вторичного и не обладающего своей неповторимой стилистикой и потому не выражающего уникальный творческий принцип своего создателя.