Часть диссертации по теме: Особенности перевода спортивной аналитической статьи на материале статей по спортивной гимнастике

Название работы: Особенности перевода спортивной аналитической статьи на материале статей по спортивной гимнастике

Скачать демоверсию

Тип работы:

Часть диссертации

Предмет:

Лингвистика

Страниц:

44 стр.

Год сдачи:

2019 г.

Содержание:

2. Глава Анализ лингвостилистических характеристик англоязычных спортивных аналитических статей

1. Основные характеристики рассмотренных статей

1.1 тематика рассмотренных статей

1.2 композиционная структура

2. Лексические характеристики аналитической статьи

2.1 спортивная терминология и ее перевод

2.2 эмоционально оценочная лексика в аналитической статье и особенности ее передачи при переводе

3 стилистические средства выражения авторской позиции в аналитической статье и проблемы их передачи при переводе

3.1 лексические стилистические средства выражения экспрессивности

3.2 синтаксические стилистические средства выражения экспрессивности

Список литературы

Выдержка:

Глава II. Анализ лингвостилистических характеристик англоязычных спортивных аналитических статей

1. Основные характеристики рассмотренных статей

Предметом нашего исследования стали спортивные аналитические статьи, посвященные спортивным событиям в мире спортивной гимнастики с 2016 по 2019 год. Для анализа нами было выбрано 125 статей, общим объемом около 400000 знаков. Данные статьи были опубликованы в журналах и газетах США и Великобритании, таких как «The Guardian», «The USA Today», «The Washington Post», «The New York Times», «The Telegraph», «The Independent», на интернет сайтах ESPN.com, CNBC.com.

Похожие работы на данную тему