Введение:
Каждый язык уникален и имеет свои особенности. Человек, владеющий каким-либо иностранным языком, использует разнообразные лексические единицы, употребляет различные грамматические и фонетические законы языка. Однако нередко говорящие оказываются беспомощными перед самыми простыми речевыми ситуациями, требующими языкового поведения, соответствующего определенной коммуникативной стратегии. Возникают парадоксы речевого общения: человек время от времени чувствует полную неспособность к речевому взаимодействию с другими членами этого же языкового коллектива. И дело в незнании языка – дело обычно в неумении корректно им пользоваться, то есть в неумении «разместить» себя в той или иной речевой ситуации.
Глава 2:
He had imbibed the belief – он впитал веру. Метафорический перенос в данной когнитивной метафоре осуществляется при помощи глагола в функции предиката. Здесь происходит непрямое употребление внеязыкового объекта. Глагол «to imbibe - впитывать» употребляется в метафорическом значении и вербализует уже существующее понятие «to fell - чувствовать». Таким образом, вторичная номинация выступает как особый вид представления знаний.
In deep thoughts – в глубоких раздумьях. Когнитивная метафора представлена прилагательным «deep - глубокий». В данном случае автор подчеркивает состояние человека, который «думает». Прилагательное «deep» выступает в новом окружении и образует вторичную номинацию, вербализуя уже существующее понятие «to think a lot – много думать». Вторичная номинация выступает как особый вид знаний.
A cloud of thought – облако мысли. Когнитивная метафора представлена в виде генитивного сочетания. Существительное «cloud – облако, туча» употребляется в новом окружении, то есть с существительным «thought - мысль». Таким образом, существительное «cloud – облако, туча» принимает на себя новое значение и вторично номинируется как «неприятный, темный, черный». Здесь мы можем выделить субъекты: главный – «thought», который употребляется в прямом значении, и вспомогательный обобщающий субъект – «cloud» в переносном значении. Вторичной номинацией обладает часть «cloud», так как данная единица вербализует уже существующее понятие.
Заключение:
Подводя итоги дипломной работы, следует отметить, что нами были достигнуты основные цели и выполнены поставленные задачи.
1) А именно, мы выяснили языковую природу метафоры. То есть, метафора как языковое явление представляет собой основную ментальную операцию, которая объединяет две понятийные сферы и создает возможность использовать потенции структурирования сферы-источника при помощи новой сферы. Данное определение дает нам Чудинов. Следует отметить, что изучением метафоры в речи занимаются многие ученые, все они дают различное определение метафоры, рассматривают ее с разных точек зрения. В дипломной работе мы выявили наиболее общие положения определения метафоры и определили ее основные функции. Такие, как: информативная, игровая, мнемоническая, текстообразующая, эвристическая и другие. Кроме того, метафора включает в себя некоторые разновидности, к которым относятся когнитивная, генитивная, автономная и неавтономная метафоры.