Введение
Лингвистическая наука последнего десятилетия характеризуется ярко выраженным интересом к исследованию механизмов функционирования языка в речи, в особенности, к факторам, обуславливающим выбор вариантов выражения коммуникативного намерения, к условиям, детерминирующим «прочтение» коммуникативной цели высказывания.
Данная проблематика составляет предмет выделившегося в последнее время направления лингвистики – лингвистической прагматики. Сам термин «прагматика» означает отношение языкового знака с его пользователем. Другими словами, в прагматике исследовательский фокус направлен на выявление взаимоотношения «человек и его речевое поведение». Наиболее разработан понятийный аппарат подобного анализа в одном из направлений лингвистической грамматики – теории речевых актов. В русле этой проблематики ведется научная работа кафедр факультета романо-германской филологии.
Глава 2 Многозначность модального глагола Shoud
2.1 Значения глагола Should в английском языке
В современном английском языке глагол should употребляется, когда действие относится к настоящему или будущему времени. Этот глагол не меняется в косвенной речи. Глагол should выражает обязательность, но имеет менее директивный смысл, чем must. В зависимости от контекста, should может иметь дополнительные оттенки значения: желательность, совет:
- You should not smoke so much.
- It's late. The boy should go to bed.
- They should be invited to our party.
Should может употребляться с разными инфинитивами. «You shouldn't do something» означает, что делать что-то не следует.
You shouldn't be sitting in the sun, move out of it into the shade.
- You should have told me about it.
- You shouldn't feel so unhappy over such trifles.
Мы часто используем should, когда даем или спрашиваем совета о чем-то. При этом часто употребляется I think/I don't think/ do you think?
- I don't think you should work so hard.
- I think the government should do something about the economy.
Should используют также, чтобы сообщить о чем-то нежелательном, или о том, что мы не ожидали:
Those children shouldn't be playing. They should be at school.
Обратите особое внимание на употребление should have done и shouldn't have done. Эти конструкции употребляются для описания действия в пршлом. Если это утвердительное предложение, то эта конструкция показывает, что желаемый результат не был достигнут :
- He looks very ill. He should have stayed at home.
Список литературы
1. Александр Васильев Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык – М.: Профи 2009
2. Астафчук Е.Н. Джером К. Джером-мастер ситуаций // Журнал актуальной научной информации «Аспирант и соискатель» №1(38). М.: Изд-во «Компания Спутник +», 2007. С. 31-35.
3.
4. Бархударов Л.С., Штелинг Д.А. Грамматика английского языка. М.1973
5. Гордон Е.М., Крылова И.П. Грамматика английского языка. М.:Высшая школа, 1974.
6. Грязев В.П. Система английских глаголов –М.: Инфра-М 1996
7. Елисеева В.В.Лексикология английского языка - М.: Прогресс 2000
8. ЗеленщиковА.В. Диалектика текста – Спб.: СПбГУ. 1997
9. Иванова И. П., Бурлакова В. В., Почепцов Г. Г. И 20 Теоретическая грамматика современного английского языка: Учебник./ — М.: Высш. школа, 1981
10. Камышова А.О. Теоретическая грамматика английского языка - Самара 2009
11. Капчикоский В.Г. Грамматика современного английского языка – ТГУ 2007
12. Классика на английском языке - М.: Прогресс 2009
13. Кнушевицская Е.Г. Грамматика английского языка шаг за шагом: пособие для студентов-филологов - Саратов ПИСГУ 2000
14. Крылова И.П., Гордон Е.М. Грамматика современного английского языка. (A Grammar of Present-day English/ Practical Course)М.: Литера 2004
15. Кускова К.Г. Модальность в английском языке- Саратов СГУ 2009
16. Лаптев А.Л. Теория модальности в английском языке - Саратов СГУ 2006
17. Литвин Ф.А.Многозначность слова в языке и речи (на материале английского языка) Издательство: Едиториал УРСС 2007
18. Мерзлякова Н.П. Проблема классификации модальных глаголов в современном немецком языке // Вестник удмуртского университета №5 2007 С 124
19. Юфимцева Е.Н. Категория модальности в английском языке- Саратов СГУ 1990
20. Александра Васильева Английский: правила произношения и чтения, грамматика, разговорный язык.-М.: Альма-Пресс 2000
21. 5. Бабенко Н.Г. Окказиональное в художественном тексте. Структурно-семантический анализ: Учебное пособие / Калинингр. ун-т. -Калининград, 1997.
22. Jerome Klapka Jerome Three men in a boat // www.uztranslate.ru